Keine exakte Übersetzung gefunden für حساب المخزون

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch حساب المخزون

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Détermine si l'achat de fournitures médicales est bien planifié et veille à ce que ces fournitures soient dûment comptabilisées et à ce que la Mission se débarrasse des médicaments périmés comme il convient et conformément aux procédures approuvées.
    تحديد ما إذا كانت مشتريات الإمدادات الطبية تخطط بصورة جيدة؛ وضمان حساب المخزون الطبي حسابا سليما؛ والتخلص من الأدوية المنتهية الصلاحية بطريقة سليمة وفقا للإجراءات المعتمدة.
  • L'audit des stocks stratégiques pour déploiement rapide (AP2004/600/02) mené dans le Département des opérations de maintien de la paix a fait ressortir plusieurs lacunes au niveau des programmes :
    سلطت مراجعة حسابات مخزونات النشر الإستراتيجي (AP2004/600/02) في إدارة عمليات حفظ السلام الضوء على عدة أوجه ضعف في البرنامج تشمل ما يلي:
  • Toutefois, certains pays détiennent des stocks hors de leurs frontières, lesquels devraient être pris en compte d'une façon ou d'une autre.
    غير أن بعض البلدان تحتفظ بمخزونات في بلدان أخرى وينبغي حساب هذه المخزونات بطريقة ما.
  • Le Comité a en outre été informé qu'au 5 mars 2004, sur des crédits d'un montant total de 141,5 millions de dollars, le compte des stocks stratégiques pour déploiement rapide faisait apparaître des engagements d'un montant de 83 millions de dollars (59 %), des dépenses d'un montant de 46,9 millions de dollars (33 %) et un montant de 6,8 millions de dollars imputé d'avance, ce qui laissait un solde de 4,7 millions de dollars (3 %) pour couvrir le montant estimatif des dépenses engagées.
    وجرى إبلاغ اللجنة أيضا بأنه حتى 5 آذار/مارس 2004، بيَّن حساب مخزونات النشر الاستراتيجي التزامات بمبلغ 83 مليون دولار (59 في المائة)، ونفقات بمبلغ 46.9 مليون دولار (33 في المائة) ومبالغ سبق ربطها وقدرها 6.8 مليون دولار (5 في المائة) ورصيدا متبقيا قدره 4.7 مليون دولار (3 في المائة) للنفقات المرتقبة مقابل مجموع المخصصات بمبلغ 141.5 مليون دولار.
  • a) Copie (électronique ou papier) de toutes les données de terrain, de tous les résultats d'analyse des données et de tous les modèles; estimation des variations des stocks de carbone, calculs correspondants et modèles appliqués;
    (أ) نسخ (إلكترونية و/أو ورقية) من جميع البيانات الميدانية، وتحليلات البيانات، والنماذج؛ وتقديرات التغيرات في مخزون الكربون والحسابات الموازية والنماذج المستخدمة؛
  • Certains de ces États permettent toutefois d'élargir le droit de réserve de propriété, par exemple en donnant aux parties la possibilité de convenir, lors de la vente de stocks, de clauses dites d'intégralité des sommes.
    على أن بعض هذه الدول تجيز توسيع حق الاحتفاظ بالملكية بالنص، مثلا، على أن الأطراف يمكن أن تتفق على شرط "جميع الأموال" أو شرط "الحساب الجاري" عندما تكون المخزونات هي الموجودات المبيعة.
  • Certains de ces États permettent toutefois d'étendre la réserve de propriété, par exemple en donnant aux parties la possibilité de convenir, lors de la vente de stocks, de clauses dites d'intégralité des sommes.
    على أن بضعة من هذه الدول تجيز توسيع حق الاحتفاظ بالملكية بالنص، مثلا، على أن الأطراف يمكن أن تتفق على شرط "جميع الأموال" أو شرط "الحساب الجاري" عندما تكون المخزونات هي الموجودات المبيعة.
  • Au paragraphe 475, l'Administration postale a accepté, comme le Comité le lui recommandait, de : a) tenir un sous-compte pour chaque code magasin dans MegaAccount et de rapprocher périodiquement les soldes des comptes et les chiffres figurant dans le grand livre et l'inventaire des stocks; b) tenir un grand livre de magasin pour suivre les mouvements des stocks avant leur saisie dans MegaStamp, ainsi qu'il est prévu dans son manuel des procédures.
    في الفقرة 475، وافقت إدارة بريد الأمم المتحدة على توصية المكتب بأن تحتفظ بـما يلي: (أ) حساب فرعي بالنسبة لكل رمز من رموز غرفة المخزون في الحساب العام وأن تقوم دوريا بمطابقة أرصدة الحساب بالقياس إلى الدفتر الأستاذ وتقرير قيمة المخزون؛ (ب) دفتر أستاذ لغرفة المخزون قصد تعقب حركة المخزون ريثما يجري قيده في نظام MegaStamp، على النحو المنصوص عليه في دليل الإجراءات الخاص بها.